全国统一服务热线
400-035-8011
食事の前に言う「いただきます」は、誰から何をいただくのでしょうか。
在进餐前会说的“いただきます”,是从谁那里得到了什么的意思吗?
「そりゃ、おごってくれた人から食事をいただくんでしょ?」
“那当然是从请我吃饭的人那里获得食物,不是吗?”
そんな答えもありましたが、ここで大切なのは、あなたと食べ物の関係性です。あなたが口にする食べ物は、どれ一つとして例外なく「かつて生きていたもの」です。
虽然也有人会这么回答,但这里重要的是你和食物的关系。你吃进嘴的食物无一例外,都是“过去活过的东西”。
あなたがその手で「殺したか」否かはともかく、あなたが何かを食べるとき、その何かは「あなたのために」殺されています。つまり、あなたがいつもいただいているのは「命」に他なりません。
先不管是不是由你亲手“杀掉”,(但不可否认),在你吃东西时,这东西是“因为你”而被杀的。也就是说,你一直在吃的东西不是别的,都是“生命”。
ですから、あなたが何かを食べる時は、誰がおカネを出そうと出すまいと、あなたが食べようとしている命と向き合い「いただきます」と言うのが正しい在り方です。
因此无论要吃什么,无论有没有人出钱请你吃这顿饭,都应该对你即将吃掉的“生命”说“いただきます”。
尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.mxiao.cn/1173/new/61455/违者必究! 以上就是南京昂立日语培训学校 小编为您整理「いただきます」背后意味深长的道理的全部内容。
南京日语培训全日制0-N3全程班
南京日语培训N4-N2精品班
南京高考日语基础培训班
南京昂立日语全日制0-N1全程班