全国统一服务热线

13226870735

  • 深圳高考日语班
  • 深圳樱花国际日语课程

日语口语中男性与女性用语之分

日语中的男性用语和女性用语的差异并非自古有之,在奈良时代,并不明显,在平安、镰仓时代男女用词的差别之一,是男性多用汉语词,女性多用和语词。

  进入室町时代,在上层社会出现了“女房词”,对以后女性词的形成有一定影响。进入江户时代后,由于规定了男女不同的社会地位,女性的言行受到社会环境的种种限制,从此在语言表达方面出现了男女用词的明显不同,且以城市为甚。

  女性词在语汇、语法、语音以及表达方式等方面都有其独特的特点。本篇文章借给大家介绍一下日语口语中男性与女性用语之分。


日语口语中男性与女性用语之分

  1、人称代词,在非正式场合,女性多用“わたし、あなた”,男性则多用“ぼく、おれ、きみ”等。

  2、在家中丈夫称呼妻子,一般用“おまえ”,而妻子称呼丈夫则多用“あなた”。

  3、感叹词,女性一般用“あら、おや、まあ”等语感柔和的感叹词。男性一般用“あれ、やあ、おい”等语感强烈的感叹词。例如:女性说,あら、うらやましいこと。男性说,やあ、たいへんだ。

  4、终助词,女性多用“の、わ、のよ、のね、わよ、わね、のよね、わよね”等女性专用词,男性则多用“さ、よ、ぞ、ぜ”等词。例如:女性说,何かご用があるの。私も行くのよ。男性说,危ないぜ。あぶないぞ。

  5、接续词,女性多用“ですから““ですもの””でもね”等较慎重的说法,而男性则用一般的说法。

  女性使用的和语词多,汉语词少,这与历史传统有关。在日本人心目中,认为汉语词“硬”“文”,与和语词相比,缺乏细腻的感情色彩。因此,如果某女性多用“硬”“文”的汉语词,便会被人议论,不像个女性。

尊重原创文章,转载请注明出处与链接:http://www.mxiao.cn/923/new/125501/违者必究! 以上就是深圳樱花日语培训学校 小编为您整理日语口语中男性与女性用语之分的全部内容。

推荐课程 / RECOMMENDED COURSE

  • 深圳樱花日语基础入门培训

  • 深圳樱花日语多媒体基础课程

  • 2023深圳高考日语全程班课程

  • 深圳日语留学培训课程

  • 查看更多>>

定制专属于你的课程

10秒登记,定制专属于你的课程方案

填写下表,让专业老师根据你的性格爱好选择最适合你的。

版权所有:深圳樱花日语培训学校

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系!热线电话:13226870735